疏附縣原屬疏勒直隸州,即附屬之地。維吾爾語稱“喀什噶爾闊納協(xié)海爾”,意思是喀什噶爾老城。又名托克扎克,清初屬喀什噶爾,《西域圖志》作托克庫爾薩克,《西域同文志》釋為“托克,飽也;庫爾薩克,大腹也。地豐,于稼人能飽食,故名。”即能吃飽肚子的(地方),意指“地豐人富”。托克扎克現(xiàn)又解釋為“九塊白地”,有可能是語音的轉(zhuǎn)化所致。 [詳細(xì)] |
疏勒地名的含義比較有代表性的有三種:一是認(rèn)為疏勒是突厥語“有水”之意,因此地域水草豐茂,故得此名;二是認(rèn)為是屬印歐語系中古東伊蘭語族的粟特語,疏勒即粟特族名soghd的譯音,系古代伊朗語“圣地”之意;三是認(rèn)為疏勒是古匈奴語“黃色”之意,因喀什周圍土壤呈黃色而得名。維吾爾語稱疏勒為“英納協(xié)海爾”,意為“新城”。 [詳細(xì)] |
系維吾爾語,意為“新城”。清《西域圖志》作英噶薩爾。自古就是葉爾羌與喀什噶爾間的重鎮(zhèn),清代設(shè)軍臺(tái)于此。乾隆二十四年(1759)平定大、小和卓木叛亂后,定名英吉沙爾。 [詳細(xì)] |
是“澤普勒善”的簡(jiǎn)稱,因澤勒苦善河得名。澤普勒善,塔吉克語,意為“黃金之河”,河有沙金,故名。澤普又名波斯喀木,是維吾爾語“波斯提坎”的變音,意為“富饒的土地”。 [詳細(xì)] |
因漢莎車國得名。清光緒九年(1883年)置直隸州時(shí),使用莎車古名,稱莎車直隸州。為莎車縣名沿用之始。莎車一詞的語源和含義尚待研究。 [詳細(xì)] |
為葉爾羌的簡(jiǎn)稱,縣因葉爾羌河而得名。葉爾羌系突厥語,據(jù)《西域水道記》,釋為“土地寬廣”,一說意為“崖上的城市”,當(dāng)?shù)亓鱾髦按说睾每汀钡恼f法。維吾爾語稱喀格勒克,《西域圖志》作哈爾噶里克,《新疆識(shí)略》作哈爾哈里克。其它還有哈拉噶里克、哈哈里克等名稱!段饔蛲闹尽丰專骸盎卣Z。地多林木,群鴉巢焉,即所有以名其地! [詳細(xì)] |
據(jù)傳說是古代“多浪”部族首領(lǐng)米蓋提帶領(lǐng)游牧民在這里定居,遂以首領(lǐng)之名呼作地名,后轉(zhuǎn)音為麥蓋提。二是說很早以前在今巴楚一帶居住著很多游牧部落,因沙漠的侵蝕,迫使集鎮(zhèn)中心地帶的人遷來這里,故稱“麥爾蓋孜”,意為從中心地帶搬遷來的人,后逐漸演變?yōu)辂溕w提。 [詳細(xì)] |
據(jù)考證,公元11世紀(jì)20年代前后,喀什噶爾信奉伊斯蘭教,葉爾羌、和田信奉佛教。岳普湖是喀什噶爾通往葉爾羌、和田的重要驛站。當(dāng)時(shí)發(fā)生宗教沖突,喀什噶爾喀拉汗王朝大王阿爾斯郎特勒布哈拉汗率領(lǐng)軍隊(duì)在岳普湖駐守,并營造了一座大軍營。因營帳為白色,所以維吾爾人按照自己的傳統(tǒng)叫法,稱此營帳為“堯柔克奧爾達(dá)”。意為白色的營帳或白宮。后來逐漸演繹為“堯普日尕”。漢語譯為“岳普湖”,屬于譯音。 [詳細(xì)] |
得名于伽師河。“伽師”似‘喀什”的同詞異譯,即突厥語“玉”之意。維吾爾語稱“排孜阿瓦提”,意為天賜昌盛。《西域圖志》作牌租阿巴特,《西域同文志》釋:“牌租,天賜之謂;阿巴特,欣幸之詞!庇置腿剩ňS吾爾語“伯合熱”一詞的變音,意為兩河之間)。 [詳細(xì)] |
是巴爾楚克的簡(jiǎn)稱。《西域圖志》作巴爾楚克,《西陲要略》作巴里楚克。據(jù)《西域同文志》釋:“巴爾楚克,全有也。地饒水草,故名。”維吾爾語稱作瑪熱勒巴什,舊有瑪喇巴什、毛拉巴什等不同譯名,意為鹿首。 [詳細(xì)] |
在維吾爾語里意為“石頭城”,因城北有古代石砌城堡而得名。 [詳細(xì)] |