> 重點(diǎn)推薦 > 內(nèi)蒙古自治區(qū)各市縣區(qū)旗地名由來[4]

內(nèi)蒙古自治區(qū)各市縣區(qū)旗地名由來[4]

  清順治五年(1648)設(shè)扎魯特左翼、右翼二旗,1934年合為扎魯特旗,據(jù)《中國地名辭源》:以扎魯特部為名,蒙古語意為仆人,原為兀良哈蒙古部的一支,是成吉思汗家族仆人,故名。 [詳細(xì)]
  “霍林郭勒”為蒙古語,“霍林”意為“美食、茶飯”;“郭勒”意為河流;袅止占椿袅趾印 [詳細(xì)]
  是蒙古語,意為“眾多的宮殿”。 [詳細(xì)]
  隋文帝開皇二十年(公元600年)為防御東突厥設(shè)置勝州(治所在今準(zhǔn)格爾旗十二連城境內(nèi)),含“戰(zhàn)勝”、“決勝”之意;元代為中書省河?xùn)|山西道大同路東勝州,明朝在境內(nèi)設(shè)置東勝衛(wèi)(東勝右衛(wèi))。因此,東勝是由歷史地名沿襲而來。 [詳細(xì)]
  “康巴什”也作“哈巴根!薄!鞍褪病保ā鞍透!保h語意為“老師”;“康”(“哈”)有多種解釋,限于篇幅,不再煩述。 [詳細(xì)]
  達(dá)拉特旗的地名來源有好幾種說法,一說為蒙古部落名稱,意為“七十之部”;另一說由蒙古語“達(dá)拉都”轉(zhuǎn)音而來,意為“平原”;另一說為“肩胛骨”,該部歷史上有祭祀肩胛骨的習(xí)俗。 [詳細(xì)]
  “準(zhǔn)格爾”,漢意為“左翼”、“左手”,因舊稱鄂爾多斯左翼前旗得名。 [詳細(xì)]
  “鄂托克”為蒙古語,意為“部落”、“屯營地”。駐地敖勒召其鎮(zhèn)。“敖勒召其”為蒙古語,意為“獲得者”。傳說清末此地住有一位獵人,名叫敖勒召其。 [詳細(xì)]
  “鄂托克”為蒙古語,意為“部落”、“屯營地”。鄂托克是元、明兩代蒙古“萬戶”下設(shè)的行政建制,漢語稱“千戶”。每個鄂托克要根據(jù)人口多少提供一定數(shù)量的士兵。 [詳細(xì)]
  “杭錦”系突厥語,意為“使車者”。宋屬西夏,元為云內(nèi)州。明為內(nèi)蒙古鄂爾多斯部杭錦牧地。清順治六年(1649年)杭錦旗建旗,時稱鄂爾多斯右翼后旗。清末易名杭錦旗。 [詳細(xì)]
  “烏審”,為蒙古族部落名,清初以左翼速伯特、衛(wèi)新二部置鄂爾多斯左翼前旗,后以“衛(wèi)新”演化為“烏審”作旗名,意為“用網(wǎng)套的人”。 [詳細(xì)]
  “伊金霍洛”為蒙古語,意為“圣主的院落”,因成吉思汗陵位于旗境得名。 [詳細(xì)]
  呼倫貝爾”得名于呼倫湖和貝爾湖。“呼倫”是蒙古語“哈溜”的音轉(zhuǎn),意為“水獺”;“貝爾”意為“雄水獺”,因古代這兩個大湖盛產(chǎn)水獺,居住在湖畔的蒙古族牧民便以其古老的以動物名稱命名湖泊名稱的習(xí)慣為兩個湖泊命名。 [詳細(xì)]
  “海拉爾”為蒙古語“哈利亞爾”的轉(zhuǎn)音,意為“野韭菜”。 [詳細(xì)]
  扎賚諾爾原為“達(dá)賚諾爾”,為蒙古語,意為“海一樣的湖”。1901年,沙俄“借地”修筑的東清鐵路經(jīng)過此地,在譯寫站名時將“達(dá)賚諾爾”寫作“扎賚諾爾”,因此得名。 [詳細(xì)]
說明:數(shù)據(jù)源自網(wǎng)絡(luò),部分排名不分先后,如有不同意見,歡迎與我們聯(lián)系.