“布”,侗語譯音,意為父親;“糯”指糯谷。因先民來此定居時(shí)以種糯谷為生,故名。[詳細(xì)] |
燕茶,以所轄燕子巖、大茶2屯村名各一字取名。[詳細(xì)] |
和里屯,原名“禾鯉”,因此地過去在種禾的季節(jié)里同時(shí)放養(yǎng)鯉魚,故名。后改為同音“和里”。[詳細(xì)] |
南寨,因地處和里村的南面,故名。[詳細(xì)] |
“歸”為侗語譯音,即溪;“斗”為溪名。駐地建在斗溪旁,故名。[詳細(xì)] |
產(chǎn)口寨,因村子位于苗江河口,沿河一帶均種產(chǎn)子(一種雜糧),故名。[詳細(xì)] |
曬江,因當(dāng)?shù)仞B(yǎng)有很多鯉魚、草魚,村民殺魚時(shí)把魚鰓扔到河里,到處都是,“鰓”與“曬”近音,故名。[詳細(xì)] |
滾良屯,因該村居民均姓滾,故名。[詳細(xì)] |
大灘屯,因村子建在大河灘邊,故名。[詳細(xì)] |
良,指良江河;口,指良江河與溶江的接口。因該村位于良口河與溶江接口處,故名。[詳細(xì)] |
白毛屯,原名“白謀”,因苗人遷居時(shí),不費(fèi)吹灰之力謀得大苗山人一片山林,故名。后改為“白毛”。[詳細(xì)] |
仁塘,取”仁秀“與”塘二“兩屯各一字而得名。[詳細(xì)] |
“孟”為苗語譯音,意為苗族居住的地方。孟龍屯因村民多為苗族,其地形似龍,故名。[詳細(xì)] |
“良帽”為侗語譯音,意為好地方。因此地油茶樹、杉樹、水稻長勢(shì)良好,村民認(rèn)為是發(fā)家致富的好地方,故名。[詳細(xì)] |
寨塘,因該屯中間有方大水塘,故名。[詳細(xì)] |