拉格堂譯為平臺(tái),故名。 |
該處原來(lái)柳樹(shù)較多,故名。 |
民國(guó)中期,從湟中、貴德縣到此經(jīng)商,后定居,附近趕集的人慣稱(chēng)“街道”,故名。 |
民國(guó)初期從東棚村分遷。意為寬廣,故名。 |
元末,從甘肅拉卜楞地區(qū)幾戶(hù)牧民游牧居此,后棄牧轉(zhuǎn)農(nóng)。藏傳佛教在山口堆積的嘛呢石堆。藏語(yǔ)譯音:意為嘛呢石堆,故名。 |
將地形比喻成蕎麥穗,故名。 |
年辦村位于山坡,從前道路羊腸小道,行走不便。年辦系藏語(yǔ)譯音:意為走路謹(jǐn)慎小心,故名。 |