> 重點(diǎn)推薦 > 宣威市文興鄉(xiāng)各村社區(qū)地名由來(lái)

宣威市文興鄉(xiāng)各村社區(qū)地名由來(lái)

彝語(yǔ),原為“卓齊”,意為山坡下半部,漢字記為“著期”,故名。
原名著期槽子,1952年設(shè)文閣、復(fù)興兩鄉(xiāng),1954年兩鄉(xiāng)合并,各取一字,故名。
意為天下太平,人民安樂(lè),故名。
彝語(yǔ),“馬”指兵,“龍”指城,意為駐兵營(yíng)的地方,故名。
過(guò)去此地知了(蟬)較多,后取諧音寫為支留,故名。
原名大塊塌,傳說(shuō)清初此地的一座小山被洪水沖塌了三分之一,后記為塊塔,故名。
過(guò)去常有運(yùn)銅人在此住宿,故名。
彝語(yǔ),“米科”意為高山上有一大塊平底,故名。
彝語(yǔ),原名余慶底,意為有水流的壩子。駐地西米者,故名。
白藥為彝族原始部落小頭領(lǐng)的人名,村以人名。駐地中心村,故名。
1939年在村前建橋,取名瑞民橋,得名瑞民,后與魚(yú)慶兩村合并,各取一字,故名。
村居一座山的半山腰上,故名。
彝語(yǔ),原為“火木卡”,意為有山竹子的村,后記為火木,故名。
以安耕壩、樂(lè)迤兩村各取一字,取人民當(dāng)家作主,安居樂(lè)業(yè)之意,故名。
村處白龍山滑坡塌方的下邊,故名。