普蘭,為藏語(yǔ)音譯,其解釋眾多,一種說(shuō)法布最初指指頭,讓指馬;另一種說(shuō)法布在象雄語(yǔ)中意為雪,讓意為山,是指被雪山所包圍的區(qū)域。 [詳細(xì)] |
巴嘎,為藏語(yǔ)音譯,意為中間,即岡仁波齊峰和瑪旁雍錯(cuò)之地。 [詳細(xì)] |
霍爾,為藏語(yǔ)讀音,意為蒙古人入住過(guò)的地方。 [詳細(xì)] |
1960年由普蘭宗改設(shè),藏族意為一根毛、豎立的毛,據(jù)《中國(guó)地名辭源》:以地形命名;又說(shuō)是藏語(yǔ)布生的譯音,為象雄語(yǔ)布讓的演變,布意為老虎,讓意為頭或后背,其意為建在老虎背上。 [詳細(xì)] |