> 重點推薦 > 華士鎮(zhèn)各村社區(qū)地名由來[2]

華士鎮(zhèn)各村社區(qū)地名由來[2]

原為陸西村。加入大華西后,按序列得名為華西十三村。
村處華士集鎮(zhèn)四周,村鎮(zhèn)同名。
村處砂山南麓向陽面而得名,寓意永遠向著太陽,奮勇前進。
位于原陸橋鎮(zhèn)境南部而得名。
緊靠陸橋集鎮(zhèn)區(qū)而取名。
由洪年、張家圩、陳家壩三個村合并而成,寓意是陸橋地區(qū)新組建的行政村。
村域內原有一小廟稱紅廟,因方言“廟”“苗”音近,取村名“紅苗”。
由原陸家基、荷花、陸東三村合并而成,華陸公路自三村中心,貫穿南北,三橫一豎,形似“豐”字,故取村名,寓意年年豐收。
取勤勞得豐收之意。
地處華士鎮(zhèn)中心區(qū)域,故名。
由儉益村和華東村合并,取二村首字,故名。
龍南、大河兩村合并時,從兩村中各選一字,合成而名。
碩橋村原名曙光大隊,徐巷村原稱創(chuàng)新大隊。坊前前原稱建新大隊,三村合并,各取一字,故取名曙新村。
華士鎮(zhèn)別稱龍砂。村處砂山、龍山北麓,故名。