此地原有一戶農(nóng)民,園內(nèi)種果樹花草,故而得名。古勒巴格,意為:“花園”。 |
過(guò)去此村挖了一條水渠,故而得名。英吾斯塘,意為:“新渠”。 |
過(guò)去此村挖了一條水渠,村委會(huì)駐地在渠旁上游,故而得名。吾斯塘貝希,意為:“渠道上游”。 |
此地有個(gè)湖,湖內(nèi)無(wú)植物,水清透明,故而得名。阿克庫(kù)勒,意為:“清水湖泊”。 |
早年村民毛拉買買提在此種植了12棵楊樹,故而得名。鐵熱克,意為:“楊樹”。 |
此地有白刺堿坑,故而得名。其汗宰,意為:有白刺堿坑”。 |
以地貌特征命名,因本村居民曾經(jīng)在窯洞里面住,故而得名。蓋買,意為:“窯洞”。 |
以氣候特征命名,早年,此地曾是過(guò)路人住宿的驛站,經(jīng)常刮風(fēng),故而得名。夏馬勒,意為:“風(fēng)”。 |
此地為戈壁胡楊林深處,野豬危害,村民為保護(hù)農(nóng)作物,用刺草將邊圍起來(lái),防范野豬,故得此名。奇特,含義:刺草的圍欄。 |
因此地位于巴河灣旁,故而得名。漢語(yǔ),意為:巴河灣旁邊的村子。 |