平原鎮(zhèn)傣語稱為“棒龍”,意為“小平原”,因鎮(zhèn)人民政府駐小平原得名。 [詳細] |
舊城鎮(zhèn)“舊城”是傣語“姐告”的意譯,明永樂十七年(1419年)為干崖土司署駐地,后土司署搬遷,故而得名。 [詳細] |
那邦鎮(zhèn)“那邦”景頗語意為“迷路的地方”,為河谷盆地,四周群山環(huán)抱,森林茂密,容易迷路,故而得名。 [詳細] |
弄璋鎮(zhèn)“弄璋”傣語意為“大象塘”。相傳古時大象常在此地水塘中嬉戲,故而得名。 [詳細] |
“盞西”傣語意為“曬漁網的臺地”,地處檳榔江畔,過去傣族漁民常在此處曬漁網,故而得名。 [詳細] |
昔馬鎮(zhèn)舊時商人的馬幫路過時常在此地洗馬、休息,稱為“洗馬”或“息馬”,后演變?yōu)椤拔赳R”。 [詳細] |
卡場鎮(zhèn)“卡場”景頗語意為“泉流淌”,因地形地貌得名。 [詳細] |
太平鎮(zhèn)百姓將此地比作荷葉,江水上漲,荷葉仍浮在水面,太平無事,故而得名。 [詳細] |
清康熙年間(1662年至1722年)干崖土司從悶璋搬遷到此地,新建土司衙門,俗稱“新城”,因鄉(xiāng)人民政府駐新城村得名。 [詳細] |
油松嶺鄉(xiāng)因鄉(xiāng)人民政府駐油松嶺村得名。 [詳細] |
“芒章”傣語意為“石榴村”,因鄉(xiāng)人民政府駐芒章村得名。 [詳細] |
“支那”傣語意為“田中的集鎮(zhèn)”,因鄉(xiāng)人民政府駐支那村而得名。 [詳細] |
“蘇典”,傈僳語意為“云霧的壩子”,又稱“云霧流連的地方”。因鄉(xiāng)人民政府駐蘇典村得名。 [詳細] |
勐弄鄉(xiāng)“勐弄”傣語,意為“水塘邊的地方”,因鄉(xiāng)人民政府駐勐弄村得名。 [詳細] |
銅壁關鄉(xiāng)因明萬歷二十二年(154年)在此地修筑銅壁關得名。 [詳細] |